คนโคราชคร้าบ ถึงจะย้ายไปอยู่ตอน 8 ขวบแต่ก็เติบโตมากะเมืองย่าโมนี่แหละคร้าบ
ขณะนี้เรียนป.ตรี คณะภาษาจีนเพื่อธุรกิจอยู่ที่เซี่ยงไฮ้ครับ ปี2แย้ว
ยังไงก็ขอฝากเจ้า Fat Boy Slim (วาดเอง)ตัวนี้ด้วยนะครับ ^^

ข้างล่างนี้ เป็นเนื้อเพลงประกอบของเกมสุดโปรดผม Persona 4 Ending Theme - Nevermore ครับ เนื้อร้อง คำอ่าน และคำแปล(ENG) เครดิตโดย http://xcomprandomness.co.uk/2008/07/31/persona-4-ost-first-press-edition/ ครับ
無慈悲な言葉だけが デタラメに町にあふれてる
NEVER MORE 切なく流れてた声
何気ない日常がさよならを告げ
僕らの掛替えのない日失われてた
太陽隠す霧雨 光を奪い
信じるもの無くしてたボクは悩みだけど
忘れないよ 大事なみんなと過ごした毎日
NEVER MORE 暗い闇も一人じゃないさ
見つけ出すよ 大事ななくしたものを
NEVER MORE キミの声がきっとそう ボクを導くよ
信じていたよ幼いころは確かに
いつの間にか忘れてた大切な言葉
覚めない世界のなかで 捜し求めて
ボクはやっと見つけたよ 心の奥にあった
このまま電車のれば 二度と会えない気がして
NEVER MORE 戸惑う背を キミがそっと押すよ
信じよう キミの笑顔 ぼくらの絆を
NEVER MORE 離れてても伝わるよキミの心が
いつもキミの 記憶の片隅にね
NEVER MORE ボクがいる信じて歩き出すよ
忘れないよ 大事なみんなと過ごした毎日
NEVER MORE 暗い闇も一人じゃないさ
見つけ出すよ 大事ななくしたものを
NEVER MORE キミの声がきっとそう ボクを導くよ
忘れないよ 大事なみんなと過ごした毎日
NEVER MORE 暗い闇も一人じゃないさ
見つけ出すよ 大事ななくしたものを
NEVER MORE キミの声がきっとそう ボクを導くよ
いまもおぼえてる
きみにあふれたよるを それは
すてきなおもいで
いつもおぼえてる
คำอ่าน
mujihina kotoba dake ga DETARAME ni machi ni afurete’ru
never more, setsunaku nagarete’ta koe
nanigenai nichijou ga sayonara wo tsuge
bokura no kakegae no nai hi ushinawarete’ta
taiyou kakusu kirisame hikari wo ubai
shinjiru mono nakushite’ta boku wa nayami dakedo
wasurenai yo, daiji na minna to sugoshita mainichi
never more, kurai yami mo hitori ja nai sa
mitsukedasu yo, daiji na nakushita mono wo
never more, kimi no koe ga kitto sou, boku wo michibiku yo
shinjite ita yo, osanai koro wa tashika ni
itsu no ma ni ka wasurete’ta taisetsu na kotoba
samenai sekai no naka de, sagashimotomete
boku wa yatto mitsuketa yo, kokoro no oku ni atta
kono mama densha noreba nidoto aenai ki ga shite
never more, tomadou se wo kimi ga sotto osu yo
shinjiyou, kimi no egao, bokura no kizuna wo
never more, hanaretete mo tsutawaru yo, kimi no kokoro ga
itsumo kimi no kioku no katasumi ni ne
never more, boku ga iru shinjite arukidasu yo
wasurenai yo, daiji na minna to sugoshita mainichi
never more, kurai yami mo hitori ja nai sa
mitsukedasu yo, daiji na nakushita mono wo
never more, kimi no koe ga kitto sou, boku wo michibiku yo
wasurenai yo, daiji na minna to sugoshita mainichi
never more, kurai yami mo hitori ja nai sa
mitsukedasu yo, daiji na nakushita mono wo
never more, kimi no koe ga kitto sou, boku wo michibiku yo
ima mo oboete’ru
kimi ni afureta yoru wo, sore wa
suteki na omoide
itsumo oboete’ru
คำแปล ENG
Irresponsibly ruthless words fill this town but,
Never more, will a painful voice flow by
Those days we spent casually together are bidding farewell to us
As we lose those irreplaceable days
The rain hides the sun, stealing away its light
I am troubled as I lost what I believed in
I won’t forget those days that I spent with everyone precious to me,
Never more, will I be alone even in the darkness
I will find it, that precious thing that I lost
Never more, because I’m sure your voice will guide me
I don’t know when but I really have forgotten,
Those important words that I once believed in when I was young
In the world I can’t wake up from I searched for them,
I finally found them, they were deep in my heart all along
If I get on the train now, I have the feeling I won’t see you again
Never more, will you have to give the troubled me a little push
I will believe in that smile of yours, in our bond
Never more, for even when we are apart, your heart will be with me
Always I will be at the brink of your memories
Never more, just start walking and believe I’m by your side
I won’t forget those days that I spent with everyone precious to me,
Never more, will I be alone even in the darkness
I will find it, that precious thing that I lost
Never more, because I’m sure your voice will guide me
I won’t forget those days that I spent with everyone precious to me,
Never more, will I be alone even in the darkness
I will find it, that precious thing that I lost
Never more, because I’m sure your voice will guide me
Even now I remember
Those nights when I was only with you
Those are wonderful memories for me
I will always remember you
คำแปลไทย แปลสดโดยผมเองครับ
ความโหดร้ายและความแตกแยกไม่ไว้เนื้อเชื่อใจกำลังปกคลุมเมืองเมืองนี้ แต่ทว่า,
ไม่มีอีกแล้ว, ที่เสียงอันแสนเจ็บปวดเหล่านั้นจะหลุดลอยออกไป
วันเวลาเหล่านั้นที่เราเคยใช้อยู่ร่วมกันทุกวัน กำลังบอกลาพวกเราอยู่
ว่าเรากำลังสูญเสียช่วงเวลาที่ไม่มีอะไรมาทดแทนได้นั้นไปแล้ว
หยาดฝนบดบังดวงอาทิตย์ และขโมยแสงสว่างของมันไป
ฉันตกอยู่ในภวังค์ เพราะตัวฉันได้สูญเสียสิ่งที่เชื่อมั่นไป
ฉันจะไม่ลืมวันเวลาเหล่านั้น ช่วงเวลาที่ฉันได้ใช้ร่วมกับเหล่าผู้คนอันแสนสำคัญของฉัน
ไม่อีกแล้ว, ที่ฉันจะต้องเดียวดาย แม้จะตกอยู่ภายใต้ความมืดมิดก็ตาม
ฉันจะออกค้นหามัน, สิ่งสำคัญสิ่งนั้นที่มันได้สูญหายไป
ไม่อีกแล้ว, เพราะฉันแน่ใจว่าเสียงของเธอจะช่วยนำทางให้ฉันเอง
ไม่รู้ว่าเหมือนกันว่าเมื่อไหร่, แต่ฉันก็ได้ลืมมันไปแล้วจริงๆ
คำพูดสำคัญเหล่านั้น ที่ฉันเคยเชื่อมั่นครั้งยังเป็นเด็ก
บนโลกที่ฉันไม่สามารถตื่นจากการตามค้นหามันได้
ในที่สุดฉันก็พบมัน, มันอยู่ลึกลงไปในใจของฉันตลอดมา
ถ้าขึ้นรถไฟออกไปในตอนนี้, ฉันมีความรู้สึกว่าจะไม่ได้พบกับเธออีก
ไม่มีอีกแล้ว, เธอที่จะช่วยผลักดันฉัน ในเวลาที่ฉันทุกข์ทนไปด้วยปัญหา
ฉันจะเชื่อในรอยยิ้มนั้นของเธอ, ในสายสัมพันธ์ของเรา
ไม่อีกแล้ว, แม้เราจะต้องแยกจากกัน, แต่ใจของเธอจะอยู่กับฉันตลอดไป
ฉันจะอยู่ในมุมของความทรงจำของเธอเสมอ
ไม่อีกแล้ว, แค่เชื่อมั่นว่าฉันอยู่ข้างกายของเธอ แล้วก้าวเดินออกไป
ฉันจำได้ตลอดมา
ค่ำคืนนั้นที่ฉันอยู่กับเธอเพียงสองคน
มันคือความทรงจำอันแสนวิเศษของฉัน
ฉันจะจดจำเธอตลอดไป
ขอให้เจ้าสูมีฟามสุข หวังสิ่งใดเห็นสำเร็จนะพี่น้องงงงงงงงง
คิดถึงจ๊ะ